Современная английская речь
Г.А.Орлов
Предлагаемая книга посвящена одной из актуальных проблем лингвистики — современной литературно-разговорной речи (ЛРР)1, рассматриваемой на материале британского варианта английского литературного языка с привлечением сопоставимых данных, относящихся к русской разговорной речи.

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.
Несмотря на нарастающий в мире научный и практический интерес к проблематике литературно-разговорной речи и появле¬ние многочисленных исследований, приведших к становлению коллоквиалистики как самостоятельного раздела языкознания, ряд аспектов ЛРР, включая такие существенные, как ее роль и место в системе национального языка (НЯ), подходы к ее идентификации, отграничение ЛРР от родственных феноменов и выявление ее соб¬ственно лингвистических характеристик, остаются недостаточно выясненными.
Учитывая сложность и неодномерность ЛРР как объекта изуче¬ния, многие исследователи нередко сосредотачивают свои усилия на выявлении особенностей ЛРР на избранном уровне языковой системы, оперируют категориями частных концептуальных подхо¬дов, невольно усиливая фрагментарность общей картины ЛРР2, ко¬торая приближала бы нас к пониманию реально существующего целостного объекта. До сих пор лишь отдельные работы могут быть отнесены к комплексным, интердисциплинарным исследова¬ниям ЛРР. Примером последних является, в частности, выдержав¬шая уже два издания коллективная монография «Русская разговор¬ная речь» (Земская и др., 1973 и 1981, 1983), конструктивные идеи которой в немалой степени стимулировали теоретические положе¬ния и практический анализ материалов, относящихся к современ¬ной английской литературно-разговорной речи в предлагаемом лекционно-практическом курсе. В мировой лингвистике набирает силу новое научное направление «анализ дискурса», в рамках кото-
Далее в тексте термин «литературно-разговорная речь» используется, преиму-щественно, в сокращении: ЛРР. Соответственно даются и другие общепринятые абб-ревиации, такие, как НЯ (национальный язык), КЛЯ (кодифицированный литератур-ный язык) и т.п.
2 Хотя на нынешнем этапе накопления знаний о разговорной речи это, очевидно, неизбежно.
 
рого формируются новые интердисциплинарные подходы к ЛРР1. В связи со сказанным выше вряд ли необходимо обосновывать це¬лесообразность появления трудов, отражающих систематизирован¬ное представление о современной разговорной речи, завоевавшей прочные позиции в повседневном непринужденном общении.
Вполне естественно поэтому, что ориентированная подобным образом данная книга не может претендовать на сколько-нибудь исчерпывающее освещение многосторонних проблем, относящих¬ся к ЛРР вообще и современной английской литературно-разговор¬ной речи2, в частности. Автор делает попытку воссоздания по воз¬можности более цельной картины ЛРР, которая способствовала бы осознанию того непреложного факта, что в настоящее время лите¬ратурно-разговорная речь становится полноправным орудием об¬щения не только в быту, но и в так называемых интеллектуальных коммуникативных сферах наряду с ранее господствовавшими в них речевыми формами кодифицированного литературного языка (КЛЯ).
С этой целью в данной работе подчеркивается необходимость всестороннего изучения ЛРР и, в частности, SECE; обосновывается актуальность разработки некоторых теоретических проблем, отно¬сящихся к сущностным характеристикам ЛРР и прокладывающих путь к практическим шагам в области обучения естественной (анг¬лийской) речи; предлагается систематизированное описание SECE как функционально-целевого варианта современного английского литературного языка в Великобритании3 на основных уровнях языковой системы; в очерковом плане прослеживаются тенденции к разговорности, к использованию SECE в основных средствах мас¬совой коммуникации. Поскольку общепринятых подходов к иден¬тификации SECE в современном языкознании пока не наблюдает¬ся, автор предпринимает попытку конституирования этой разно¬видности британского варианта английского языка путем выявле¬ния так называемых генерализованных черт, в основе которых,
1    Примером, в частности, служит четырехтомный коллективный труд «Настав¬
ление по анализу дискурса» под редакцией Ван Дейка (Handbook of Discourse
Analysis/Ed, by Van Dijk. -Lnd., 1985).
2    Далее в тексте используются по-русски или по-английски варианты этого тер¬
мина:    САР    (современная    английская    речь)    и    SECE    (Standard    Educated
Colloquial/Informal English).
3    Далее в тексте—MESE (Modern Educated Southern English). В тождественном
или близком значении используются также Standard English, Oxford English, ВВС
English.
 
предположительно, находится «тональность общения»1, чему по¬священ отдельный раздел книги.
Стремление дать систематизированное описание ЛРР, исходя из указанных выше целей и с учетом малоисследованности SECE, предопределило композицию и форму изложения материала: он подается в виде лекционно-практического курса, охватывающего различные экстра- и интралингвистические характеристики SECE. Курс открывается вводной лекцией. Каждая последующая лекция посвящена определенному аспекту ЛРР, представляя как бы часть общей картины, при этом в первых пяти лекциях даются основные сведения об этом явлении как языковой системе: раскрывается суть проблемы ЛРР/SECE; предлагается критический обзор существую¬щих подходов к идентификации ЛРР и обосновывается необходи¬мость комплексного рассмотрения SECE, предпринятого в данной книге; рассматривается положение SECE в дихотомии «письмен¬ная — устная речь» с учетом языковой ситуации в Великобритании; дается таксономическая и типологическая классификация различ¬ных видов и разновидностей SECE и выявляются их лингво-ком-муникативные параметры. Раздел завершается представлением ги¬потетической структурно-композиционной схемы SECE, охватыва¬ющей основные социокультурные, экстралингвистические и осо¬бенно лингвистические характеристики ЛРР.
Следующий раздел курса (лекции 6 — 9) посвящен наиболее су¬щественным особенностям SECE, проявляющимся в динамике ре¬ального повседневного общения в тех случаях, когда реализуется «установка на разговорность». Разделу предпослан краткий теорети¬ческий экскурс (лекция 6), подкрепляющий тезис о существовании такого понятия, как «разговорная тональность», суть которого и роль в инициировании ЛРР, а не КЛЯ, наглядно раскрывается в последующих лекциях, каждая из которых посвящена особенно¬стям SECE на фонетическом, лексико-семантическом и структур¬но-синтаксическом уровнях языка.
Новым и практически не исследованным проблемам частично¬го или преобладающего использования ЛРР в современных средст¬вах массовой коммуникации (СМК), тенденциям к разговорности, прослеживаемым в «престижных» жанрах СМК, ранее обслуживае¬мых исключительно средствами КЛЯ, посвящен заключительный раздел лекционного курса (лекции 10 —12). Наблюдения и выводы этого раздела опираются на новейшие исследования Р. Кверка, Р.
В известном смысле соотносимая с установившимся понятием «детерминантов»
ЛРР.
 
Берчфилда, Дж. Браун и других известных лингвистов, а также не¬которые данные наблюдений, собранные автором во время пребы¬вания в Великобритании.
Завершает книгу краткое резюме «Вместо заключения». В конце книги предлагаются дополнительные материалы (транскрипты ре¬альных коммуникативных актов SECE в ее основных разновидно¬стях: Phatic I, Phatic П, Meaningful Talk, Interview и др.); даются ссыл¬ки на апробированные эталонные записи (на кассете) фрагментов SECE, которые можно рекомендовать слушателям в целях более глубокого понимания особенностей SECE и овладения навыками аудирования (частью этих записей располагает, в частности, Всесо¬юзная государственная библиотека литературы на иностранных языках).
Курс рассчитан на 24 — 32 часа. В последнем случае может быть рекомендовано проведение трех собеседований-семинаров (или практических занятий) с целью закрепления знаний ЛРР и форми¬рования навыков неподготовленной речи после 5, 9 и 12 лекций с использованием дополнительного материала, предлагаемого в кон¬це курса (или материалов и записей SECE, имеющихся в распоря¬жении ведущего преподавателя). Желательно весь курс «читать» в разговорном, непринужденном доверительном ключе; в ходе заня¬тий широко прибегать к «обратной связи» с аудиторией, использо¬вать ТСО и раздаточные материалы.
Практически-прикладной аспект курса имеет целью более прочное усвоение теоретических основ ЛРР/SECE, закрепление знаний материала и становление первичных навыков работы с оригинальными материалами, репрезентирующими современную живую английскую речь. Этому призвана способствовать система практических заданий, частично состоящая из перечня проблем¬ных вопросов, призванных активизировать знания теории и стиму¬лировать психологически обоснованное вхождение в новый аспект учебной деятельности — работы с реальными дискурсами SECE (в отличие от традиционных «структурированных» диалогов academic English). Вторая часть практических заданий включает систему ди¬дактически усложняющихся тренировочных и обучающих упраж¬нений. В силу отсутствия современной апробированной методики работы с материалами SECE перед практической частью курса мо¬гут быть поставлены лишь ограниченные дидактические цели, од¬нако при вдумчивом подходе к материалу курса последний может способствовать заметному улучшению понимания на слух ориги¬нальной неподготовленной английской речи, расширить знания студентов относительно богатейших выразительных возможностей

 
звучащей речи, содействовать совершенствованию других навыков (говорения, чтения, письма, перевода и аналитического подхода к устному и письменному дискурсу).
Предлагаемый раздел пособия выполнен с расчетом оптималь¬ного включения в учебную деятельность слушателей элементов интеллектуальной нагрузки, творческого подхода к решению ком¬муникативных задач, аналогичных тем, что встают перед нами в повседневной русскоязычной обстановке. Указанные особенности книги помогут стимулировать интерес слушателей к углубленному изучению иностранного языка.
Настоящий лекционно-практический курс, посвященный ком¬плексному описанию SECE, является фактически первой попыт¬кой подобного рода. Это предопределило особенности представле¬ния материала: книга написана по-русски; понятия, представляю¬щие известную сложность, получают разъяснения в тексте, терми¬нология сведена к минимуму, необходимые термины даются на русском и английском языках, практическая часть в основном анг¬лоязычна. Подобное построение книги дает возможность, при соот¬ветствующем уровне подготовки лектора, вести курс на английском языке. Значительная часть проблематики ЛРР является общей для многих языков, поэтому курс может представить интерес для пре¬подавателей других западных языков.
Предлагаемое пособие рассчитано на студентов старших курсов институтов и факультетов иностранных языков, слушателей ФПК, аспирантов и преподавателей, специалистов в области английского языка. Оно соответствует требованиям программы обучения в спе¬циальном вузе и может читаться в качестве отдельного спецкурса, использоваться в курсах стилистики, фонетики и грамматики, при написании курсовых и дипломных работ.
Автор отдает себе отчет в неизбежной неполноте, а, учитывая наличие большого числа «белых пятен» в области изученности ЛРР, и известной односторонности освещения поднимаемых про¬блем, хотя основные выводы настоящего пособия являются ре¬зультатом осмысления доступных данных коллоквиалистики. Сти¬мулирует подобную работу, однако, настоятельная необходимость в овладении теоретическими и практическими основами ЛРР, и ав¬тор был бы признателен за критические замечания, советы и реко¬мендации

Бесплатный хостинг uCoz